首页 > 都市言情 > 治愈系文豪?不,是致郁啊! > 第077章 你这是在难为我们翻译老师?

第077章 你这是在难为我们翻译老师?(2/2)

目录
好书推荐: 都献祭速通了,谁还苦修功法啊 上恋综爆火后,禁欲大佬发狠吻我 末世小饭馆 港综世界的警察 不朽国士:从逆向工程到为国铸剑 重生主母不争不抢,世子爷手撕白月光 玄幻:我能推演绝世功法 不熟 尸香美人 封林徐若影小说

治愈系文豪?不,是致郁啊!第077章 你这是在难为我们翻译老师?:准备有声小说在线收听

日本教育部方面,根据翻译完成的先后顺序,一本一本将翻译完成参赛z文书制作成书签排序,从第一名,一直排到第三百六十八名。

阅读起来越是流畅的书,这翻译的速度,也就越是快,排名自然也就越是靠前。

在约莫读了十几本书的书名之后,楚天骄索性放弃:

“算了,不念了!”

只见他疯狂翻阅着手里的书单,从第一页,唰唰唰一直往后翻,一边翻还一边念叨着:

“我倒是要看看,我们海哥的书,它是在哪里”

从第一页,一直翻阅到后面七八页,但却始终没有找到澄海戏剧学院,始终没有翻找到江海的姓名。

这令得楚天骄有些疑惑:

“不是,我海哥的书,到底是排在哪儿去了”

一周的时间,在昼夜不停的工作之下,的确是够两千名学者,流畅翻译出一些还算是优秀的外文作品。

但是

这绝不包含一些有深度,有内涵,满篇充斥着深沉思想的文学巨著!

就比方说,郭敬明亲笔写下的《时代》,如果给你一个星期的时间,在不限制任何资源的情况下——

让你把《时代》翻译成英文,那你大概率会觉得

这貌似也没什么不可能?

《时代》通篇也就几十万字,在不限制翻译老师的情况下,如果一个翻译老师忙不过来,那我就请五个,十个,乃至是一百个

让每位老师通篇翻译个五万字,给到一个周的时间,那就算是硬凑

那应该也能通篇把《时代》给翻译完?

但是!

如果给伱一个星期的时间,告诉你,让你把《红楼梦》翻译成英文——

那你大概率只会觉得这个人疯了?

有些书,的确是可以通过人海战术的方式来翻译,但有些书

这明显就不能啊!

中华文化,博大精深,光是形容‘生气’的形容词,随便一找z文便能找出上百个词汇

嗔悔、愤恨、窝火、懊恼、愤然

尽管这些形容词中心思想都是形容‘生气’。

但是——

‘生气’和‘生气’之间,也要根据程度的轻重缓急分为种种

同一个词汇,放在不同的语境,那这个词汇所想要表达的意思就是不同!

所以,为了准确翻译出一些‘名著’想要表达的意思。

翻译学者们,对于这些‘名著’的每一句话,每一个词,都得——

心心再心

正是由于这种情况,这就导致在翻译这些名著之时,翻译学者们的效率,会以一个极大的幅度,疯狂降低

一连翻了十几页,楚天骄都没能在名单册上,翻找到江海的书名。

正当他有些疑虑:

“不是,我说海哥,你这书到底是被翻译到哪儿去了,怎么半天没见到个书影”

正当他一边念叨着,一边将名单册翻阅到最后一页之时。

突然,他就在未翻译完成一页的备注栏上,看到了江海的姓名:

学校:澄海戏剧学院

作者:江海

书名:《人间失格》

预计翻译完成时间:暂定

书页 目录
新书推荐: 够野 美食:带双胞胎去幼儿园当大厨 燃烬 直播被骂,我靠黑粉系统赚翻了 我抢了别人的重生门票 恋爱脑被读心,霸总天天自我攻略 夫人,你也不想这样吧 谁敢惹首长的小甜心,灭他全家! 我在红楼梦中当神医 夫人带孕出逃,京圈大佬彻底失控
返回顶部